| 
		     欢迎光临  
		 | 
	 
	 |  
	
		|  2025年11月4日,Tue | 
	 
	
		 你是本站 第 76235202 位 访客。现在共有  在线 | 
	 
	
		|  总流量为: 82230122 页 | 
	 
	 |  
 
 |  
  
									
 
									
	
		|  每日一作者简介 | 
	 
	 |  
	
		 | 
		
	     | 
	     | 
	 
	 |  
	
		 | 
		
		【作者小传】 李弥逊字似之,吴县(属江苏)人。宋徽宗大观初登进士第。南渡后,以争和议忤 秦桧,乞归田。有《筠溪词》一卷,有《四印斋汇刻宋元三十一家词》本。
		 | 
		 | 
	 
	 |  
 
 |  
 
 
									
	
		|  每日一诗词 | 
	 
	 |  
	
		 | 
		
			 | 
		 | 
	 
	 |  
	
		 | 
		唐五代.卢仝 | 
		 | 
	 
	 |  
	
		 | 
		
			启母是诸母, 三十六峰是诸父。 知君家近父母家, 小人安得不怀土。 怜君与我金石交, 君归可得共载否。 小人无以报君恩, 使君池亭风月古。
  |   
		 | 
		 | 
	 
	 |  
 
 |  
 
 
									
								 | 
								 | 
								
									
	
	
	 |  
	
	| 
	    
	 | 
	 
	听安万善吹觱篥歌 |  
	| 唐五代 李颀 |  
	 |  
	南山截竹为觱篥,此乐本自龟兹出。 流传汉地曲转奇,凉州胡人为我吹。 旁邻闻者多叹息,远客思乡皆泪垂。 世人解听不解赏,长飙风中自来往。 枯桑老柏寒飕飀,九雏鸣凤乱啾啾。 龙吟虎啸一时发,万籁百泉相与秋。 忽然更作渔阳掺,黄云萧条白日暗。 变调如闻杨柳春,上林繁花照眼新。 岁夜高堂列明烛,美酒一杯声一曲。 |  
  |  
	 |  
	
		【注释】
 傍邻:指左邻右舍。 远客:指远游的客人。 解:懂得。 长飙:暴风。喻乐声的急骤。 凉州:地名,在今甘肃一带。 胡人:指安万善。 吹:吹奏。 飕:风声。 飀:liu2, 微風吹動的樣子。 “九雏”句:从古乐府“凤凰鸣啾啾,一母将九雏”化出,形容琴声细杂清越。 万籁:自然界的各种天然音响。 百泉:百道流泉。 相与:交织在一起。 渔阳掺:原为鼓曲名,音节悲壮。此指悲凉的曲调。 截:断,砍。  篥(li4):古代管乐器,又名茄管。 觱(bi4):樂器名。 龟兹:西域古国名,在今新疆库车一带。 杨柳:指古曲名《折杨柳》,曲调轻快热闹。 上林:上林苑,皇宫花苑。 照眼:光彩耀目。 岁夜:除夕。 列:陈设。
	  |  
	|   |  | 【评析】 |  这首诗是写听了胡人乐师安万善吹奏篥,称赞他高超的技艺,同时写篥之声凄清,闻者悲凉。诗在描摹音乐时,不仅以鸟兽树木之声作比,同时采用通感手法,以“黄云蔽日”、“繁花照眼”来比喻音乐的阴沉和明快,比前一首诗更有独到之处。全诗在用韵上也有特色,连换七韵,平仄相间,极尽抑扬顿挫之妙。
  觱篥的声调是清凄的,听后容易让人伤感,诗人虽然在诗中极尽欢愉的句子,但主要的基调还是“远客思乡皆泪垂”的凄凉情绪。  |  |   |  | 【白话译文】 |  从南山采来一节青竹,做支精美的篥。这种乐器原产龟兹,流传汉地后曲调变得更加新奇。凉州友人为我吹奏乐曲,声调悲凄幽沉,旁边聆听的听之叹息不已;浪迹异地的游子,闻之思乡,泪流不止。世人只知听曲,不懂得欣赏。出自篥的乐声,有时如狂飙万里,在大地上翻卷往来;有时如柘桑老柏,在呼啸的寒风中哀吟;又如九只幼小的凤凰,低声细语争相乱鸣。龙吟虎啸同时发出,天籁流泉共添秋色。转调奏出悲壮的渔阳鼓曲,就像黄云压顶,大地一片昏暗。忽然又奏出轻快悠扬的乐曲,就像徐徐春风拂弄垂柳。宫苑里争相斗艳的繁花,使人眼花缭乱。除夕之夜,高堂上明烛辉煌,干一杯美酒赏一曲新声。  |  
	|   |  
	| 【评论】 |  | 加入你的评论,请先登录。如果没有帐号, 按这里去注册一个新帐号。 |  
	
		| 
			返回
		 | 
	 
	 
	 |  
 
									
									
										
									
									
								 | 
								
								 |