送僧归日本
唐五代
钱起
上国随缘住,来途若梦行。
浮天沧海远,去世法舟轻。
水月通禅寂,鱼龙听梵声。
惟怜一灯影,万里眼中明。
【注释】
上国:大国,指唐朝。
随缘:随其机缘。
来途:指从日本来中国的路途。
水月:佛家语。比喻世间一切犹如水中月一般虚幻。
禅寂:佛教悟道时清寂凝定的心境。
梵声:念经的声音。
灯:这里是双关语,以舟灯喻禅灯,暗指佛法。
浮天:舟船浮于天际。
去世:去离尘世。
法舟:指日本僧所乘之舟。
【评析】
这是赠给日本僧人的送别诗。前两句不写送归,而写来处,三、四句才暗示归途邈远。后半首不明写送归,而写海上景物,这就拓宽诗境,不受内容拘泥,使较窄的题目,能有丰富的内容,成为好的诗篇。诗中多用了“随缘”、“法舟”、“禅寂”、“水月”、“梵声”等佛家术语,紧扣送僧的主题,充满禅机,寄寓颂扬的情意,虚实相映,含蓄蕴藉。
这是一首别具一格的送别诗,由于被送的是归日本的和尚,所以充满宗教色彩。
【白话译文】
随缘求法来到中国,迢迢长路如同梦里旅行。记来时,曾渡沧海浮天远;此一去,似离尘世荡舟轻。水月澄空心灵寂静,鱼龙潜跃,出听梵音。最爱船头明灯闪闪,普照人天万里航程。
【评论】
加入你的评论,请先登录。如果没有帐号, 按
这里去注册
一个新帐号。
返回