碧玉箫

• 关汉卿
膝上琴横,
哀愁动离情;
指下风生,
潇洒弄清声。
锁窗前月色明,
雕阑外夜气清。
指法,助起骚人兴。
听,正漏断人初静。
【注释】
这支小令是写离别,表现抒情主人公的离情而作。
风生:即生风,这里形容抚琴指法之快。
锁窗:即琐窗,窗棂记得的是连锁图案的窗,与下句“雕阑”对。
漏断:即尽,指夜已深。漏,即漏壶,是古代滴水计时的一种仪器。
 
【白话译文】
古琴横放在膝上,悲哀的琴声牵动起人的离情。指法迅疾如风,潇洒地拨弄出淡雅之声。镂花的窗前明月当空,雕花的栏干外夜色凄清。手指轻动,引起诗人的雅兴。你听,漏声已断,正是夜深人静。
 
【评论】
加入你的评论,请先登录。如果没有帐号, 按这里去注册一个新帐号。
返回